01.09.2008

Journalistes et langage

Les journalistes savent de moins en moins parler et écrire, ce n'est pas nouveau. Au nombre des distorsions de langage qui semblent "faire" mode à la rentrée, la confusion nouvellement venue, chez les journaleux de France Inter, entre prolongation et prolongement.

Ce matin, au journal de 7h30 de France Inter, on apprenait ainsi que la braderie d'Abbeville, où l'on a le droit de payer ses achats en francs, avait connu un tel succès qu'il a été décidé un prolongement (sic) de l'opération. Bientôt, ils nous expliqueront que dans une vue en perspective, l'horizon se situe dans la prolongation des lignes de fuite...

Autre tic de langage que l'on relève chez un des journaleux sportifs de F.I., c'est "Rafael Nadal a disposé de Roger Federer." Ah oui, et lui a fait quoi? Dans quelle(s) position(s)? Certes, ça fait snob, de confondre des tournures de phrases anglaises et françaises, mais ça n'en est pas moins un défaut de maîtrise du langage.

A quand les cours de français pour journalistes?

Trackbacks

Voici l'URL pour faire un trackback sur cette note : http://enerve-de-service.hautetfort.com/trackback/1778226

Commentaires

Dans la même veine, je me permets de vous signaler le billet de David Monniaux :
http://david.monniaux.free.fr/dotclear/index.php/2008/08/31/233-science-et-societe-un-debat-vicie

Ecrit par : Mathieu P. | 01.09.2008

attention!!! Journaliste sportif = journaliste pratiquant un sport . Pfff, le français quelle langue ;-)

Ecrit par : Roberta | 01.09.2008

des cours de français pour les journalistes? mouais...

des cours de journalisme seraient plus utiles, genre par exemple rester neutre, vérifier ses sources, éviter de courir après l'audimat, arrêter de se regarder le nombril etc. etc... :)

Ecrit par : insanity jane | 05.09.2008

Ecrire un commentaire